Corona zoals mannen die hebben, waarbij de achterliggende gedachte is dat mannen ergere klachten zouden ervaren dan vrouwen en meer zouden klagen; corona voor ‘bro’s’, mannen. Het informele, licht sarcastische brorona is een mixwoord van het Engelse bro en corona en doet wat betreft de betekenis wel wat denken aan het al langer bekende, eveneens spottende manflu ‘griep of verkoudheid bij mannen’. Brorona dook de afgelopen weken een paar keer in het nieuws op, vooral op sociale media (ook brovid was al gesignaleerd). Bro is een verkorting van Engels brother en wordt de laatste jaren vaker in nieuwe woorden gebruikt om aan te geven dat iets speciaal van toepassing is op mannen of voor mannen bedoeld is. Kijk maar eens naar brotox ‘botox voor mannen’, broga ‘yoga voor mannen’ en bromance ‘film(genre) over een vriendschap tussen mannen’.
Brorona past bovendien ook goed in een andere reeks van – meestal van origine Engelse – woorden die bepaald mannelijk gedrag benoemen, vaak een beetje spottend. Ton den Boon, hoofdredacteur van Van Dale, schreef onlangs in Trouw over woorden voor vermeend “mannelijk dominant gedrag”, bijvoorbeeld mansneezing ‘het zeer onbeschaamd en luid niezen, zoals mannen vaak zouden doen’ en mansplaining, volgens het Woordenboek van Nieuwe Woorden (WNW) het ‘verschijnsel dat een man iets op een neerbuigende, bevoogdende manier uitlegt aan een vrouw’.
Bronnen:
Trouw, 4 september 2021