Categorieën
Nieuw woord van de week

expirationship

Liefde met vervaldatum.

liefdesrelatie die door de betrokkenen niet als vaste relatie gezien en benoemd wordt en waarbij van tevoren duidelijk is dat de verbinding een ‘vervaldatum’ heeft en dus tijdelijk is

“Geen gedoe over de toekomst, wel plezier in het nu.” Aldus Flair onlangs over een nieuwe relatietrend: de expirationship. Dat woord komt uit het Engels en is in die taal gevormd uit expiration ‘vervaldatum’ en relationship. Het past goed in een tijd waarin “daten zonder verwachtingen”, zoals Flair het noemt, belangrijk is. En het niet willen plakken van relatielabels.

Expirationship lijkt in vorm en betekenis wel wat op situationship. Dat bestaat al een jaar of acht en betekent, volgens het Woordenboek van Nieuwe Woorden (WNW), ‘liefdesrelatie die door de betrokkenen (nog) niet als vaste relatie benoemd wordt maar meer als een tijdelijke situatie wordt gezien’.

Foto door Towfiqu barbhuiya op Pexels

Expirationship en situationship zijn datingwoorden die goed passen in een tijd waarin veel verbintenissen vrijblijvend zijn en nadrukkelijk benoemd worden als niets bestendigs, geen ‘echte relatie’. Soms weet je dus al dat iets nooit tot een vaste relatie – of rela – zal leiden, maar soms is er ook nog wel wat hoop. Een date met je wie eventueel iets duurzamers voor je ziet, kun je een eventuela noemen, of een potentiëla. Andere mixwoorden waarin de verkorting rela zit verwerkt, zijn bijvoorbeeld prela ‘pre-relatie; het voorstadium van een echte relatie’ en ignorela. Als je in een ignorela zit, negeer je dat je eigenlijk gewoon in een relatie zit. Je hebt een vaste relatie en je partner vindt dat meestal ook wel, maar jullie doen net of dat niet zo is.

Maar komen er door dat nadrukkelijk niet willen labelen en benoemen juist niet meer hokjes en dus woorden bij? Volkskrant-journalist Lotte Krakers vindt van wel en bestempelt “alles maar willen categoriseren en duiden” als “typisch millennial”.

Bronnen:


Meer lezen