Categorieën
Nieuw woord van de week

spijtcorrectie

Beter laat beter dan nooit.

correctie, vaak vergezeld van een toelichting, die iemand achteraf ergens in aanbrengt, bijvoorbeeld in een al gepubliceerd krantenartikel, omdat hij spijt heeft van wat hij eerder opgeschreven heeft

Ombudsman Arjen Fortuin introduceerde deze nieuwe Nederlandse samenstelling in NRC. Fortuin ging in op een stuk dat eerder in die krant stond. Floor Bouma schreef een artikel over Fransman Théo Luhaka die in 2017 slachtoffer werd van politiegeweld. Daarin schreef Bouma o.a.: “Als je Théo Luhaka met zijn broers en vrienden ziet zitten, zou je zeggen dat het jonge rappers zijn. Succesvolle ondernemers. Of voetballers. Het zijn grote, goed geklede zwarte mannen. Van die gasten waar jongere jongens in de wijk tegen opkijken.” Deze passage werd later aangepast, omdat die in strijd was met de NRC Code, een code waarin de kernwaarden van de NRC-journalistiek staan vastgelegd. “Het beschrijven van zwarte mannen als voetballers of rappers is een stereotype associatie; alsof een goedgeklede zwarte man zijn welvaart altijd uit die sectoren haalt,” aldus NRC.

Illustratie door Maartje Schuurmans

Het artikel van Bouma werd aangepast en onderaan prijkte: “In bovenstaand artikel zijn beschrijvingen van personen aangepast, conform de NRC Code.” Fortuin vond dit een “spijtcorrectie waar de lezer uiteindelijk weinig wijzer van wordt”. Fortuin denkt dat het meer zin heeft om duidelijk aan te geven wat er precies in een artikel veranderd is: “Veel meer transparantie was hier op zijn plaats geweest: een heldere omschrijving van de geschrapte passages én een duidelijke verwijzing naar de betreffende passage in de NRC Code. Dat zou in elk geval inzicht hebben gegeven in het leerproces dat NRC doormaakt.”

Bronnen:


Meer lezen

Ga naar de inhoud