English version
Here you find an overview of the currently available language tools and translation tools that can be used for terminological work or that have a built-in terminology component.
Additions and corrections may be sent to terminologie@ivdnt.org.
Alignering
AlignAssist Translation File AlignmentTool
Afkorting/acrmoniem: AlignAssist
Algemene beschrijving: AlignAssist is een gratis aligneringtool ontwikkeld door Ryan Ginstrom van Felix. Dit programma heeft eevcn simpele en gebruiksvriendelijke interface die vertalers kunnen gebruiken om een bron en vertaalbestanden te aligneren om een vertaalgeheugen te maken.- Website: Felix Cat
- Opmerking: Versie 1.5.1.
- Licenties: Felix is volledig gratis en open source (MIT license)
- Producent: Felix Cat
- Contact: [-]
AlignFactory en AlignFactory (Light)
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: AlignFactory maakt automatisch zogenaamde ‘bitexts’ aan, die niet alleen compatibel zijn met CAT tools maar ook met tekstzoekmachines. AlignFactory en AlignFactory Light (meer gericht op de noden van freelance vertalers) zijn beide uitgerust met een aligneringseditor.- Website: Terminotix
- Taal: Engels, Frans
- Licenties: AlignFactory
- Producent: Terminotix Inc.
- Contact: Terminotix
HunAlign
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: HunAlign is krachtige aligneringssoftware. Dit programma werd ook gebruikt voor het maken van het parallellecorpusEuroparl van het Europese Parlement.- Website: mokk.bme.hu
- Taal: Engels
- Licenties: Gratis
- Producent: MOKK
- Contact: mokk.bme.hu
Twente Word Alignment
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: De ontwikkeling van de Twente Word Alignment tools is verdergezet door het Computer Science Department van de Universiteit van Minho in Portugal, onder de naam Natura Alignment Tools (NATools). NATools is een toepassing voor het bewerken van parallellecorpora. Het omvat zins- en woord-alignering, extractie van een Probabilistic Translation Dictionary en een set tools om gealigneerde corpora te bestuderen.- Website: Twente Word Alignment
- Taal: Engels, Nederlands
- Opmerking: Meer informatie opNATools
- Licentie: Gratis
- Producent: [-]
- Contact: Twente Word Alignment
YouAlign
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: YouAlign is een online dienst van softwareproducent Terminotix. De Betaversie van YouAlign is gratis maar wel beperkt tot 5 alignementen per dag met een maximum van 1 MB per bestand. Het programma werkt met verschillende input- en outputformaten en is gemakkelijk te gebruiken.- Website: YouAlign
- Taal: West-Europese talen: Baskisch, Catalaans, Deens, Nederlands, Engels, Fins, Frans, Duits, Italiaans, Noors, Portugees, Spaans, Zweeds. Oost-Europese talen: Bulgaars, Kroatisch, Tsjechisch, Ests, Grieks, Hongaars, Lets, Litouws, Pools, Roemeens, Russisch, Wit-Russisch, Servisch, Slowaaks, Sloveens, Turks, Oekraïens. Aziatische talen: Traditioneel Chinees, Japans, Koreaans, Vietnamees.
- Opmerking: YouAlign wordt aangedreven door de AlignFactory engine die meer dan 100 bestandsformaten ondersteunt.
- Licenties: Gratis online alignering voor documenten van maximaal 1MB
- Producent: Terminotix Inc.
- Contact: Terminotix
Corpusanalyse
Corsis
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Corsis is opensourcesoftware voor corpusanalyse. Het project bestaat uit 2 componenten: Corsis Class Library en Corsis Graphical User Interface.- Website: Corsis
- Taal: Engels
- Opmerking: De opensourcevariant van het WordSmith-programma.
- Licentie: GNU General Public License version 2.0 (GPLv2)
- Producent: Cetin Sert
- Contact: Corsis
DIMAP
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: DIMAP (Dictionary Maintenance Program) is een Windows-applicatiedie een veralgemeende structuur aanbiedt voor het aanmaken vanlemma’smet verschillende betekenissen.- Website: DIMAP (DIctionary MAintenance Programs)
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: DIMAP-4 Ordering Information
- Producent: CL Research
- Contact: DIMAP-4 Ordering Information
FastR
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: FastR is eenparservoor de herkenning van termen en varianten. FastR gebruikt als input een corpus en een termenlijst en geeft een geïndexeerd corpus als output (een corpus waarin termen en varianten herkend zijn).- Website: FastR, A tool for automatic indexing
- Taal: Engels en Frans
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: LIMSI Laboratory
- Contact: LIMSI-CNRS
Open Parallel Corpus
Afkorting/acroniem: OPUS
Algemene beschrijving: OPUS biedt een verzameling van parallelle corpora, gebouwd met publiek beschikbare, vertaalde teksten van het web.- Website: OPUS
- Taal: Er zijn vele taalcombinaties mogelijk.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: [-]
- Contact: OPUS
Plug Word Aligner
Afkorting/acroniem: PWA
Algemene beschrijving: PLUG Word Aligner is een applicatie voor het automatisch aligneren van overeenkomstige woordgroepen in tweetalige parallelle teksten.PWA werd ontwikkeld in het kader van een onderzoeksproject van het Department of Computer and Information Science van de Linköping University en het Department of Linguistics van de Uppsala University.- Website: stp.ling.uu.se
- Taal: Zweeds, Engels, Frans
- Opmerking: Er bestaat een Zweeds-Engelse demoversie.
- Licenties: Gratis
- Contact: stp.ling.uu.se
WebReaper
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: WebReaper is een gratis webcrawler (of webspider). Met behulp van een crawler kun je veel corpusteksten gratis, snel en met minimale moeite verzamelen en overzetten naar je harde schijf. Je hoeft alleen een URL in te voeren of een filter in te stellen en WebReaper verzamelt automatisch de relevante pagina’s van het internet.- Website: WebReaper
- Taal: Engels
- Opmerking: Werkt alleen op Windows
- Licentie: Gratis te downloaden vanSoftpedia
- Producent: [-]
- Contact: WebReaper
WordNet
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: WordNet® is een online lexicaal referentiesysteem waarvan het ontwerp ontleend is aan psycholinguïstische theorieën van het menselijke lexicale geheugen. Engelse naamwoorden, werkwoorden, bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden worden in synoniemensets gegroepeerd die ieder een onderliggend lexicaal concept voorstellen. De synoniemensets worden onderling door verschillende relaties gelinkt.- Website: WordNet
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: License and Commercial Use
- Producent: Princeton University
- Contact: Princeton University
WordSmith Tools
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Is een eentalige concordancer met een tool voor corpusanalyse. Deze analyseert teksten en corpora om statistische informatie over woorden in de teksten af te leiden en kan verschillende bestandstypen verwerken.- Website: WordSmith Tools
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Gepubliceerd door Lexical Analysis Software en Oxford University Press sinds 1996
- Contact: Support
Online concordantie
2Lingual
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Met 2lingual kun je webpagina’s in twee talen tegelijk zoeken.- Website: 2Lingual
- Taal: De 37 Google Search Talen: Elke taal, Arabisch, Bulgaars, Catalaans, Chinees (vereenvoudigd), Chinees (traditioneel), Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Ests, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, Indonesisch, Italiaans, Japans, Koreaans, Lets, Litouws, Noors, Pools, Portugees, Roemeens, Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Thais, Turks, Oekraïens, Vietnamees.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: [-]
- Contact: Contact
KwicFinder
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: KwicFinder is een programma waarmee zoektermen op het web in context kunnen worden opgezocht. Voor elke zoekactie wordt een rapport gegenereerd met uittreksels uit de online pagina’s waar de zoektermen in context gemarkeerd zijn.- Website: KWICFinder
- Taal: KWiCFinder ondersteunt momenteel alleen de West-Europese karakterset.
- Opmerking: KWIC = Key Word in Context Concordances
- Licentie: Gratis
- Producent: William H. Fletcher
- Contact: Support
Linguee
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Linguee is een gratis vertaaltool die een online woordenboek combineert met een zoekmachine die enkele honderden miljoenen tweetalige teksten hergroepeert. In de zoekresultaten zie je:- Website: Linguee
- Taal: Vele talencombinaties beschikbaar
- Opmerking: Er is ook een app-versie, Linguee-app, die kan worden gedownload via App Store of Google Play.
- Licentie: Gratis
- Producent: DeepL GmbH
- Contact: Mail
MyMemory
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: MyMemory is het professionele alternatief voor Google Translate. Het zoekt naar de vertaling die u nodig hebt in ’s werelds grootste database van professioneel vertaalde inhoud. Deze database is gemaakt op basis van een verzameling openbaar beschikbare tweetalige documenten van de Europese Unie en de Verenigde Naties en bevat meer dan 40 miljard woorden.- Website: MyMemory
- Taal: Er zijn vele taalcombinaties mogelijk.
- Opmerking: Dit hulpmiddel heeft een vertaal-API. Het laat zich integreren met vertaalgeheugens, zoals MateCat, SDL Trados, memoQ.
- Licentie: Gratis
- Producent: translated Labs
- Contact: translated Labs
TradooIT
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Een tweetalige concordancer aangeboden door Logosoft die gebruikers in staat stelt om te zoeken naar tekenreeksen in hun context in een vertaalgeheugensysteem of termen te vinden in een termbank. De resultaten worden weergegeven in tabellen, waarbij voorkomens in de brontaal en hunequivalentenin de doeltaal worden gemarkeerd. Om de zoekresultaten te verfijnen, presenteert TradooIT ook de statistieken van verschillende formulieren en kunt u de resultaten filteren op functie, vorm, bron, enz.- Website: TradooIT
- Taal: Engels, Frans, Spaans
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: Okidoo Inc.
- Contact: Support
TransSearch
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TransSearch is een online drietalige ‘concordance’ service. De applicatie biedt een database met vertalingen van miljoenen vertaalde zinnen die je via internet kunt raadplegen.- Website: TransSearch
- Taal: Engels, Frans, Spaans
- Opmerking: [-]
- Licentie: Fees
- Producent: Universite de Montreal en Terminotix Inc.
- Contact: FAQ-contact
WebCorp
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: WebCorp is een reeks van tools die toegang geeft tot het World Wide Web als een corpus – een grote verzameling teksten waaruit feiten over taal kunnen worden gehaald. Bijvoorbeeld als je zoekt op ‘virtual reality’ krijg je enkele honderden tekstfragmenten en websites die ook andere (gerelateerde) termen bevatten zoals ‘mass media’, ‘hypermedia’, ‘cyberspace’ enz. Deze teksten kun je vervolgens gebruiken voor het maken van een vakcorpus. WebCorp wordt gebruikt door corpuslinguïsten, lexicografen, taaldocenten en studenten, uitgevers, journalisten, adverteerders en onderzoekers op verschillende gebieden om gealigneerde corpora te bestuderen.- Website: WebCorp
- Taal: Afrikaans, Arabisch, Armeens, Wit-Russisch, Bulgaars, Catalaans, Chinees (vereenvoudigd), Chinees (traditioneel), Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels, Ests, Fins, Frans, Duits, Grieks, Hebreeuws, Hongaars, IJslands, Indonesisch, Italiaans, Japans, Koreaans, Lets, Litouws, Maleis, Noors, Perzisch, Pools, Portugees (Brazilië), Portugees (Portugal), Roemeens, Russisch, Servisch, Sloveens, Spaans, Zweeds, Thai, Turks, Oekraïens, Vietnamees.
- Opmerking: Hoewel WebCorp is ontworpen voor het zoeken naar taalkundige gegevens, hebben veel gebruikers het resultaatformaat (met relevante tekstgedeelten van meerdere webpagina’s verzameld op één pagina) nuttig gevonden voor het ophalen van informatie van het type waarvoor gewoonlijk standaard zoekmachines worden gebruikt.
- Licentie: Gratis
- Producent: WebCorp is opgericht en wordt beheerd en onderhouden door de Research and Development Unit for English Studies (RDUES) in de School of English aan de Birmingham City University.
- Contact: WebCorp
Termextractie
Anchovy
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Anchovy is een gratis meertalige, platformonafhankelijke woordenlijsteditor en termextractietool gebaseerd op het open Glossary Markup Language (GlossML)-formaat. De applicatie is inbegrepen in de Swordwish III-vertaaltool als gratis plugin. Anchovy lost de gebruikelijke problemen op die gepaard gaan met de uitwisseling van woordenlijstgegevens in de vertaalindustrie: karakterbeschadiging bij het gebruik van CSV-formaat of extreme complexiteit bij het gebruik van XML-formaten voor terminologiebeheer, niet voor de uitwisseling van woordenlijsten.- Website: Anchovy
- Taal: Ondersteunt veel talen.
- Opmerking: De applicatie is inbegrepen in de Swordwish-vertaaltool als gratis plugin en werkt op Windows, macOS en Linux.
- Licentie: Gratis
- Producent: Maxprograms
- Contact: Contact pagina
AntConc
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: AntConc beschikt over een simpele concordancer waarmee je kunt onderzoeken hoe termen in vakteksten zich gedragen. Je kunt een lijst samenstellen van alle woorden of clusters van woorden in een tekst, geordend op alfabet of frequentie. Je kunt ook concordanties maken en KWIC (keyword-in-context)-overzichten. Met behulp van deze functies kun je binnen enkele uren een termenlijst van honderden termen samenstellen. Handig voor het voorbereiden van de vertaling van grote, gespecialiseerde teksten.- Website: AntConc
- Taal: Ondersteunt veel talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: AntLab
- Contact: Laurence Anthony
BibClassify
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: BibClassify haalt automatischtrefwoordenuit volledige tekstdocumenten. De automatische toewijzing van trefwoorden aan tekstdocumenten heeft duidelijke voordelen in de digitale bibliotheekomgeving, omdat het helpt bij het catalogiseren, classificeren en terugvinden van documenten.- Website: BibClassify
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: CERN
- Contact: CERN Contact pagina
Dandelion API
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Dandelion API maaktsemantischetekstanalyse mogelijk. De volgende API’s zijn beschikbaar: Extractie van benoemde entiteiten, Tekstovereenkomst-API, Tekstclassificatie-API, Taaldetectie-API, Sentimentanalyse-API, Wikisearch-API. De API voor extractie van benoemde entiteiten is een webgebaseerde, meertalige extractie-API die zelfs werkt op zeer korte en ongestructureerde teksten in het Engels, Frans, Duits, Italiaans en Portugees.- Website: Dandelion
- Taal: Engels, Frans, Duits, Italiaans en Portugees
- Opmerking: [-]
- Licentie: Plans and Pricing
- Producent: De tool is ontwikkeld door een startup in Italië, SpazioDati S.r.l., gespecialiseerd inSemantieken Big Data:SpazioDati
- Contact: Support
ExtPhr32
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Dit programma extraheert termkandidaten. Elk woord en elke zin die zich tenminste een minimaal aantal keren in een brontekst bevindt en niet begint of eindigt met een stopwoord wordt geëxtraheerd. Daarnaast kun je de collocatiepatronen van elk woord bekijken.- Website: ExtPhr32
- Taal: Engels
- Opmerking: Het programma wordt niet meer onderhouden.
- Licentie: Gratis
- Producent: [-]
- Contact: ExtPhr32
Extractor
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Extractor biedt technologie voor tekstanalyse die automatisch, zonder bevooroordeelde menselijke tussenkomst, inhoud – nieuws, ongestructureerde informatie, documenten, e-mail, en webpagina’s – parseert in relevante en contextueel nauwkeurige sleuteltermen.- Website: Extractor
- Taal: Meertalig: Engels, Frans, Duits, Japans, Spaans, Koreaans.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Interactieve informatietechnologiegroep bij de Nationale Onderzoeksraad van Canada
- Contact: Contact pagina
fivefilters
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Dit is een gratis softwareproject dat het mogelijk maakt om eenvoudig termen te extraheren via een webservice. Uit een tekst genereert het een lijst termen volgens relevantie. De lijst wordt opgeleverd in JSON-formaat. Het is een gratis alternatief voor Yahoo’s Term Extraction service. Deze tool wordt ontwikkeld als onderdeel van het Five Filters project om alternatieve, niet-corporatieve hulpmiddelen te promoten.- Website: fivefilters.org
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Pricing
- Producent: MediaLab Prado
- Contact: Help
Lexical extractor for terminology and translation
Afkorting/acroniem: LexTerm
Algemene beschrijving: LexTerm is een statistisch opencodeprogramma. Het helpt snel en efficiënt nuttige terminologielijsten aan te leggen voor automatische en computerondersteunde vertaling.- Website: LexTerm
- Taal: Engels
- Opmerking: U kunt het programma downloaden vanLexTerm. Er is eenhandleidingbeschikbaar.
- Licentie: Gratis
- Producent: Open University of Catalonia
- Contact: Open University of Catalonia
LogiTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Dit pakket omvat het automatisch zoeken van termen, aanmaken van termenlijst, import en export, toolbar voor tekstverwerkers om termen te zoeken en in te voegen. Het LogiTerm-pakket bevat ook tools voor dataconversie, alignering en vertaalgeheugen. Met de LogiTerm Web Extension module kunnen gebruikers online de termenbank raadplegen.- Website: LogiTerm
- Taal: Unicode talen.
- Opmerking: Er zijn 2 versies: LogiTerm Pro voor zelfstandige vertalers en LogiTerm WEB voor vertaalbureaus en vertaalafdelingen. Het verschil tussen de twee versies ishierraadpleegbaar
- Licentie: Zie op de website de prijzen voor elke versie. Er is een lagere prijs voor studenten en universiteiten.
- Producent: Terminotix Inc.
- Contact: Contact pagina
maui-indexer
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Maui identificeert automatisch de belangrijkste onderwerpen in tekstdocumenten. Afhankelijk van de taak zijn de onderwerpen tags, kernwoorden, kernzinnen, woordenschattermen, descriptoren, indextermen of titels van Wikipedia-artikelen.- Website: maui-indexer
- Taal: Engels, Frans en Spaans
- Opmerking: Maui is met succes getest op informatica, landbouw, geneeskunde, natuurkunde, biologie, bio-informaticadocumenten, maar ook op blogposts en nieuwsartikelen.
- Licentie: Gratis te downloaden vanGithub Maui
- Producent: [-]
- Contact: Maui User Group
MultiTerm Extract
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: MultiTerm Extract is een tool om terminologische glossaria van bestaande vertaalde documenten te maken. De software doet dit door middel van een statistisch algoritme dat de frequentie van de termen in een sub-segmentniveau onderzoekt. Hierdoor kunnen vertalers projectwoordenlijsten bouwen zonder handmatig te moeten zoeken naar de termen.- Website: MultiTerm Extract
- Taal: Ondersteunt veel talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: SDL Trados Store
- Producent: SDL
- Contact: Contact pagina
Olifant
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Olifant is een editor voor .tmx-bestanden (vertaalgeheugens), waarmee je je vertaalgeheugens kunt ‘trimmen’. Dat wil zeggen filteren op basis van bepaalde criteria (aantal tekens/segmenten, vaak gebruikte segmenten enz.). Het trimmen van vertaalgeheugens is één van de snelste en gemakkelijkste manieren om termen te extraheren uit meertalige content. Hier geldt wel de regel: hoe meer tekst, hoe beter het resultaat.- Website: Okapi Olifant
- Taal: Engels
- Opmerking: Versie 3.0.8
- Licentie: Gratis
- Producent: Okapi
- Contact: Help and Support
OneClick Terms
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Een eenvoudige interface voor termextractie ontwikkeld door Sketch Engine. De linguïstische analyse maakt gebruik van woordsoorttags en lemmatisering om extractieresultaten te produceren. De geëxtraheerde termen zijn klaar voor import in een CAT (Computer Assisted Translation) tool of een systeem voor termbeheer.- Website: OneClick Terms
- Taal: Vereenvoudigd en traditioneel Chinees, Tsjechisch, Nederlands, Engels, Frans, Duits, Italiaans, Japans, Koreaans, Pools, Portugees, Russisch, Servisch (Latijn), Sloveens, Slowaaks, Spaans, Tsjechisch, Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Koreaans, Pools, Portugees, Servisch, Slowaaks, Spaans
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: Sketch Engine
- Contact: Support pagina
Prospector (bèta)
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Prospector is een hulpmiddel voor termextractie dat het Corpus of Contemporary American English als referentiecorpus gebruikt en kandidaattermen in een Excelbestand oplevert.- Website: Prospector
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Alpha-versie: gratis; bèta-versie: zie dewebsite
- Producent: Logrus Global
- Contact: Contactpagina
Sketch Engine
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Sketch Engine is een termextractor die eentalige en tweetalige termextractie ondersteunt en zowel éénwoordtermen als meerwoordtermen opspoort. Dit gebeurt op basis van vergelijking met referentiecorpora en aan de hand van taalkundige en statistische modules.- Website: Keywords and term extraction
- Taal: Ondersteunt veel talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Lexical Computing CZ s.r.o.
- Contact: Contactpagina
SynchroTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: SynchroTerm is een tweetalige termextractietoepassing waarmee gemakkelijk terminologische fiches kunnen worden aangemaakt op basis van tweetalige corpora.- Website: SynchroTerm
- Taal: SynchroTerm is geschikt voor 30 talen, zie website.
- Opmerking: [-]
- Licentie: SynchroTerm
- Producent: Terminotix Canada
- Contact: Contactpagina
TermFinder
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermFinder is een online applicatie die terminologie uit Franse, Engelse en Italiaanse teksten extraheert.- Website: TermFinder
- Taal: Engels, Frans en Italiaans
- Opmerking: Er is een API beschikbaar. Meer informatie opTermFinder
- Licentie: Gratis
- Producent: Translated LABS
- Contact: Contactpagina
TerMine
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TerMine demonstrator integreert multiword termextractie en AcroMine acroniemherkenning. Speciaal ontwikkeld voor biomedisch gebied.- Website: TerMine
- Taal: Alle Unicode-conforme talen
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis toegang via de website.
- Producent: NaCTeM – The National Centre for Text Mining
- Contact: TerMine
TermoStat Web 3.0
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermoStat extraheert termen die worden geïdentificeerd door vergelijking van gespecialiseerde en niet-gespecialiseerde corpora en spoort zowel éénwoordtermen als meerwoordtermen op.- Website: TermoStat
- Taal: Ondersteunt Engels, Frans, Spaans, Italiaans en Portugees.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis voor onderzoeksdoeleinden naregistratie.
- Producent: Patrick Drouin
- Contact: Patrick Drouin
TermTreffer
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: De TermTreffer is een termextractor ontwikkeld door de firma Gridline in opdracht van de Taalunie. TermTreffer is een programma voor extractie van kernwoorden (termen) uit digitale Nederlandstalige teksten. Dit soort extractiesoftware is van belang voor vertalers, terminologen en ontwikkelaars van ICT-toepassingen. De software maakt het verzamelen en beschrijven van terminologie goedkoper en gemakkelijker. Daarnaast kan het ook informatiesystemen verbeteren: door het toekennen van trefwoorden aan teksten kunnen teksten beter en sneller teruggevonden worden in grote digitale tekstverzamelingen.- Website: Instituut voor de Nederlandse Taal
- Taal: Nederlands
- Opmerking: TermTreffer is overgenomen door het Instituut voor de Nederlandse Taal en verder ontwikkeld.
- Licentie: U kunt via hetInstituut voor de Nederlandse Taaleen gratis account aanvragen.
- Producent: Gridline, Taalunie, INT
- Contact: Contactpagina
TexLexAn
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TexLexAn is een automatische tekstanalysator, -classificeerder en -samenvatter. De applicatie kan gebruikt worden om de leestijd en leesproblemen in te schatten, om de tekst automatisch te analyseren en samen te vatten, keywords te extraheren, naar een eventueel plagiaat te zoeken, documenten te archiveren etc.- Website: TexLexAn
- Taal: Engels, Frans, Duits, Italiaans en Spaans
- Opmerking: Is niet verder ontwikkeld.
- Licentie: Gratis
- Producent: JP Redonnet
- Contact: Contact
TextSTAT
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TextSTAT beschikt over een eenvoudige concordancer waarmee je kunt onderzoeken hoe termen zich gedragen in vakteksten. Je kunt een lijst samenstellen van alle woorden of clusters van woorden in een tekst, geordend op alfabet of frequentie. Je kunt ook concordanties maken en KWIC (keyword-in-context)-overzichten. Met behulp van deze functies kun je binnen enkele uren een termenlijst van honderden termen samenstellen. Handig voor het voorbereiden van de vertaling van grote, gespecialiseerde teksten.- Website: TextSTAT
- Taal: [-]
- Opmerking: Er is eenQuickstart Guide to text analysis with TextSTATvan het ‘Humanities Resource Centre’ (Princeton University).
- Licentie: Gratis
- Producent: NEON – Nederlands Online, Freie Universitat Berlin
- Contact: Freie Universität Berlin, Institut für Deutsche und Niederländische Philologie – Niederländische Philologie / Sprachwissenschaft
Tilde Terminology
Afkorting/acroniem: TaaS
Algemene beschrijving: TaaS is een termextractor voor de officiële EU-talen, die via de browser werkt.- Website: Tilde Terminology
- Taal: Ondersteunt veel talen.
- Opmerking: Er is een API beschikbaar en plugins voor SDL Trados Studio en memoQ.
- Licentie: Er is een gratis en een te betalen versie.
- Producent: Tilde
- Contact: Tilde Terminology
VocabGrabbler
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: VocabGrabber analyseert elke tekst, genereert lijsten met de nuttigste woorden en laat zien hoe deze woorden in hun context worden gebruikt. VocabGrabber maakt een lijst met woordenschat van de tekst, die vervolgens gesorteerd, gefilterd en opgeslagen kan worden. Door een woord uit de lijst te selecteren is het mogelijk om een momentopname te zien van de Visual Thesaurus-kaart en definities van dat woord, samen met voorbeelden van het woord in de tekst.- Website: VocabGrabbler
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: Thinkmap, Inc.
- Contact: Contactpagina
Wordle
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Wordle is niet alleen een creatieve variant op een termextractor maar ook een handige online tool waarmee men snel de sleutelwoorden van een tekst kan genereren en het onderwerp van een document kan bepalen.- Website: Wordle
- Taal: Engels
- Opmerking: Er is ook eenWordle webversiebeschikbaar.
- Licentie: Gratis
- Producent: Jonathan Feinberg
- Contact: [-]
Terminologiebeheer – onafhankelijke applicaties
Acrolinx
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Acrolinx ondersteunt het herkennen, valideren, opzoeken en beheren van terminologie. Nieuwe kandidaattermen kunnen via extractie herkend worden en worden als ‘voorstel’ in de termenbank opgenomen. Via de browser kunnen nieuwe termen gevalideerd worden. De toepassing gebruikt open standaarden als TBX en OLIF en ondersteunt uitwisseling en synchronisatie met andere applicaties zoals MultiTerm, WorldServer, CrossTerm, TermStar, Adobe Experience Manager, Adobe Creative Cloud (InDesign and InCopy), Google Docs, Google Sheets en WordPress.- Website: Acrolinx
- Taal: Duits, Engels, Japans, Chinees, Frans, Zweeds
- Opmerking: [-]
- Licentie: Niet gratis, de prijzen zijn niet online beschikbaar.
- Producent: Acrolinx GmbH
- Contact: Contactpagina
Anylexic
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: AnyLexic is een product van Advanced International Translations. Met AnyLexic kunnen makkelijk woordenboeken en -lijsten aangemaakt en bijgewerkt worden. Via een sneltoets kunnen gebruikers makkelijk in de termenbanken zoeken. Bestaande woordenlijsten in txt-, csv- en xls-formaat kunnen worden geïmporteerd. De lay-out van de lemma’s kan worden aangepast.- Website: AnyLexic
- Taal: Ondersteunt veel talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Prijzen voor support en training
- Producent: Advanced International Translations (AIT)
- Contact: Support
ApSIC Xbench
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Xbench biedt een gebruiksvriendelijke, uniforme weergave van de tweetalige informatie:- Website: Xbench
- Taal: Ondersteunt Unicode-talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Licentie-informatie
- Producent: ApSIC S.L.
- Contact: Contactpagina
evoTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Evoterm is een dienstverleningssysteem voor webgebaseerd terminologiebeheer met een gereserveerde opslagcapaciteit op de centrale bedrijfsserver van evoTerm. Schrijf- en gebruikersrechten kunnen per taal en gemachtigde anders worden ingesteld. Met de filterfunctie kunnen zoekcriteria worden ingesteld en toevoeging van afbeeldingen is voorzien. Het opgeslagen termenbestand is opdeelbaar in functie van de behoeften van gebruikersgroepen. Er zijn import- en exportmogelijkheden.- Website: evoTerm
- Taal: Geschikt voor meertalige termenbanken
- Opmerking: Er is eenpraktische handleidingvoorzien.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: evoTerm
- Contact: Contactpagina
FAIRterm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: FAIRterm is een hulpmiddel voor termbeheer dat voorziet in een model voor optimale en efficiënte organisatie van deelbare terminologische data, dit op basis van de gangbare ISO-normen voor terminologiebeheer.- Website: yourterm ToolBox
- Taal: [-]
- Opmerking: Voor het gebruik van de applicatie is eenpraktische handleidingbeschikbaar.
- Licentie: Gratis; inloggegevens kunnenhierworden aangevraagd
- Producent: University of Padua
- Contact: Contactpagina
Inter Active Terminology for Europe
Afkorting/acroniem: IATE
Algemene beschrijving: IATE (Interactive Terminology for Europe) is de terminologiedatabase van de EU. Deze wordt sinds 2004 in de instellingen en agentschappen van de EU gebruikt voor het verzamelen, verspreiden en beheren van EU-specifieke terminologie. Het project is in 1999 van start gegaan met als doel een webgebaseerdeinfrastructuurvoor alle EU-terminologiebronnen aan te bieden, waardoor de beschikbaarheid en standaardisatie van de informatie wordt verbeterd.- Website: IATE
- Taal: In de publieke versie: de officiële EU-talen
- Opmerking: Gebruikers kunnen subsets van data downloaden viaIATE Extract.
- Licentie: Er is een gratis licentie voor externe gebruikers.
- Producent: Translation Centre for the Bodies of the European Union (CdT)
- Contact: Contact e-mail
Kalcium Quickterm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Kalcium Quickterm is een tool voor terminologiebeheer waarvan drie versies voor verschillende bedrijfsbehoeften zijn ontwikkeld. De basisversie Kalcium Quickterm Management is ontworpen voor de klassieke taken van het aanmaken, bewerken en beheren van terminologieën met aanpasbare modellen voor terminologiefiches. Het systeem kan in verschillende databanken zoeken, beschikt over zoekfilters, en maakt terminologie bedrijfsbreed of afgestemd op doelgroepen van gebruikers beschikbaar. Het systeem functioneert als add-on voor Multiterm en Acrolinx. Kalcium Quickterm Workflow biedt ruimere mogelijkheden met functionaliteiten voor het stroomlijnen van terminologische samenwerking tussen medewerkers op het vlak van het aanvragen, bewerken, valideren, bediscussiëren en goedkeuren van termen. Kalcium Quickterm Enterprise is tevens toegerust om de kennis van ontologieën in conceptuele relaties te tonen en voor kwaliteitscontroles van termingangen en hun velden.- Website: Kaleidoscope
- Taal: Geschikt voor meertalige termenbanken
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Kaleidoscope
- Contact: Contactpagina
Lingo 4.0
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Met Lingo 4.0 kun je gemakkelijk eentalige of meertalige woordenboeken en glossaria maken en beheren. Lingo 4.0 bevat een speciale zoekfunctie, drag-and-dropfunctionaliteit om termen uit documenten toe te voegen en import- en exportmogelijkheden om bestaande termenlijsten te hergebruiken. De laatste versie Version 4.0.1.1705 dateert van 27 juni 2008. Recensies uit 2006 en 2007 (ziewww.lexicool.com) geven positieve feedback over het gebruiksgemak en de eenvoud van de software.- Website: Lingo
- Taal: Engelse en Franse interface
- Opmerking: [-]
- Licentie: Licentie informatie
- Producent: Oxyka SARL – Lexicool.com, Frankrijk
- Contact: Contactpagina
MoBiDic
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: MoBiDic is de interface voor een set elektronische woordenboeken die door Morphologic worden geproduceerd. Gebruikers kunnen zelf een tweetalig woordenboek maken. MoBiDic ondersteunt enkel talen met Latijns of Cyrillisch alfabet. Dankzij de MoBiMouse Plus-technologie wordt zoeken in de MoBiDic-woordenboeken vergemakkelijkt: het volstaat om de muiscursor boven een term de plaatsen en de zoekresultaten worden getoond in een ‘bubbel’.- Website: MoBiDic Technologie
- Taal: De software is beschikbaar met een interface in het Engels, Duits, Hongaars, Pools en Roemeens. Het programma ondersteunt alle talen in het Latijnse of Cyrillische alfabet. Gebruikerswoordenboeken kunnen voor twee willekeurige talen worden aangemaakt, zelfs voor meer dan één taal tegelijk.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Elektronische woordenboeken
- Producent: Morphologic
- Contact: MorphoLogic Central Office
MultiTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: MultiTerm is een terminologiebeheertool voor het maken, bewerken en beheren van bedrijfsterminologie. De applicatie kan in combinatie met Trados Studio gebruikt worden.- Website: MultiTerm
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Er is ook een server en een webversie beschikbaar via Trados GroupShare die het mogelijk maakt om terminologiedata te delen binnen een organisatie.
- Licentie: SDL Store
- Producent: SDL
- Contact: RWS contactpagina
MultiTes - Thesaurus and Taxonomy Authoring Tools
Afkorting/acroniem: MultiTes
Algemene beschrijving: MultiTes is de generieke benaming voor de terminologiesoftware van Multisystems. MultiTes omvat MultiTes Pro (voor kleine gebruikersgroepen), MultiTes WDK (om thesauri op het intranet beschikbaar te maken) en MultiTes EDK (webgebaseerde thesauri-server voor grote ondernemingen). Verder kan een systeem door Multisystems gehost worden op basis van MultiTes WDK.- Website: MultiTes
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Multisystems
- Contact: Contactpagina
MultiTrans TermBase
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: MultiTrans TermBase is een onderdeel van het MultiTrans Management System. Via de TermBase-module is het mogelijk om aan terminologiemanagement te doen in realtime via één gecentraliseerd systeem. Wat kunt u met MultiTrans TermBase doen?- Website: MultiTrans TermBase
- Taal: Unicode talen
- Opmerking: [-]
- Licentie: Geen prijzen op de website beschikbaar; vraag een offerte aan de softwareleverancier via de contactpagina.
- Producent: Ontwikkeld door MultiCorpora, overgenomen door SDL, nu deel van RWS.
- Contact: Contactpagina
Ontoterminology Editor (Tedi)
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Tedi is een applicatie ontwikkeld vanuit de opvatting dat conceptualisering van de werkelijkheid en voorstelling van de voorwerpen van de wereld een van de centrale activiteiten is van de terminologie. De beschrijving van concepten binnen de ontologie gebeurt aan de hand van reeksen formele kenmerken en ook concepten waarvoor in de natuurlijke taal geen termen bestaan, kunnen worden toegevoegd om de domeinkennis te structureren. Vervolgens voorziet de applicatie in functionaliteiten om de concepten in eenhiërarchischsysteem te ordenen. Decomputationelekoppeling van termen in natuurlijke taal aan deze concepten gebeurt pas in tweede instantie binnen een linguïstisch systeem. Definities in natuurlijke taal worden weergegeven en afbeeldingen kunnen worden toegevoegd. Export in verschillende formaten maakt het mogelijk de structuur te visualiseren.- Website: Tedi
- Taal: Ondersteunt vele talen.
- Opmerking: Er is een Franstaligevideohandleidingbeschikbaar.
- Licentie: Gratis naregistratieen alleen voor academisch, niet-commercieel gebruik.
- Producent: C. Roche
- Contact: Contactpagina
QTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: QTerm is een browsergebaseerde applicatie voor terminologiebeheer waarmee men termen kan opzoeken, bewerken en delen. Terwijl memoQ gebruik maakt van een vrij eenvoudige, vaste termstructuur, is QTerm in dit opzicht flexibel. QTerm wordt gebruikt als een uitbreiding voor memoQ server. De termbases in QTerm zijn daardoor gemakkelijk beschikbaar voor vertalers, projectmanagers en revisoren die werken binnen de memoQ-serveromgeving.- Website: QTerm
- Taal: Qterm ondersteunt meer dan 100 talen.
- Opmerking: Vertalers die memoQ Translator Pro gebruiken kunnen vanuit het bureaublad van memoQ verbinding met een QTerm-termbank maken.
- Licentie: Aankoop informatie
- Producent: memoQ
- Contact: Contact pagina
STAR WebTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Via WebTerm kan terminologie online geraadpleegd worden. WebTerm geeft gebruikers de mogelijkheid om terminologie online op te zoeken, te wijzigen en te valideren.- Website: STAR WebTerm
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Eendemo-omgevingis beschikbaar waar u kunt inloggen als gast.
- Licentie: STAR TermStar Shop
- Producent: STAR GROUP
- Contact: STAR GROUP hoofdkantoor
Term4Client
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Term4Client is een online portal dat concepten en termen in alle talen beheert op één platform. Bedrijfsspecifieke terminologie wordt er in overleg met de klant versleuteld opgeslagen en is er via een webbrowser toegankelijk zowel voor lezen als schrijven met de focus op consistentie en verificatie van bedrijfsterminologie in vertalingen.- Website: Term4Client
- Taal: Is geschikt voor meertalig terminologiebeheer.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Prijsopgave
- Producent: KERN
- Contact: Contactpagina
Termbases
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Termbases is bedoeld voor organisaties die hun terminologie op één centrale plaats moeten beheren. Deze Termbases kunnen privé of publiek zijn en hebben zeer gedetailleerde toegangsconfiguraties. Je kunt verschillende gebruikers en profielen instellen.- Website: Termbases EU
- Taal: Er zijn termbases in verschillende talen en (domeinen) beschikbaar.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Werkdata OU
- Contact: Termbases EU
Terminologue
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Terminologue is een cloudgebaseerde, open-source applicatie voor terminologiebeheer. Verschillende gebruikersrechten kunnen worden toegekend ten aanzien van het bewerken van termen, al dan niet in combinatie met het recht op het creëren of verwijderen van termen.- Website: Terminologue
- Technische beschrijving: Een gebruikershandleiding kanhierworden geraadpleegd.
- Taal: Ondersteunt verschillende talen en beschikt ook over een Nederlandstalige interface.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis na registratie
- Producent: Gaois research group in Fiontar & Scoil na Gaeilge, Dublin City University
- Contact: Contactdata
TermStar
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermStar is een applicatie die zelfstandig kan opereren voor termbeheer of in combinatie met het vertaalgeheugen Transit. Voor terminologiemedewerkers die opereren in samenwerkingsverband is de versieWebTermontwikkeld met specificeerbare rechten en rollen. Het systeem is flexibel door een datamodel met aanpasbare ingangen en waarden en filterfuncties. Importeren van data, samenvoegen met bestaande gegevens, exporteren en het invoeren van multimediamateriaal is mogelijk. Projecten en woordenboekdatabases zijn opsplitsbaar.- Website: STAR
- Taal: Ondersteunt meer dan 200 talen, inclusief talen die van rechts naar links worden geschreven zoals het Arabisch, Hebreeuws enz. Voor iedere ingang is het aantal talen onbeperkt.
- Opmerking: Er is een uitgebreidehandleidingvoorzien.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: STAR AG
- Contact: Contactpagina
TermWeb
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermWeb is een webgebaseerd systeem voor terminologiebeheer. De terminologie wordt verzameld in een centrale databank die online toegankelijk is voor de gebruikers. Terminologen houden de woordenboeken actueel door nieuwe termen toe te voegen, te wijzigen of te verwijderen.- Website: Interverbum Tech
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Geen informatie beschikbaar op de website. Contacteer de producent.
- Producent: Interverbum Tech
- Contact: Interverbum Tech
TermWiki Pro
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermWiki Pro is een meertalig platform ontwikkeld door het lokalisatiebedrijf CSOFT. Met het multi-user platform kunnen medewerkers van bedrijven (terminologen, vakexperts, tekstschrijvers, …) de vakspecifieke terminologie van hun bedrijf beheren en consistent gebruiken. Volgens de makers is TermWiki gebruiksvriendelijk en de zoekmogelijkheden kunnen Google evenaren.- Website: Term Wiki Pro
- Taal: Meer dan 100 talen.
- Opmerking: Er is ook eengratis versiebeschikbaar.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: CSOFT International
- Contact: Contactpagina
TermXplorer
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermXplorer is een webgebaseerde applicatie voor termbeheer en is flexibel door zijn onbeperkt aantal databanken, datacategorieën en de vrij definieerbare velden. Filterfuncties, import- en exportfuncties zijn aanwezig. De relaties tussen termen zijn exporteerbaar naar een grafisch formaat voor tools die taxonomieën en ontologieën kunnen visualiseren. Lees- en schrijfrechten zijn specificeerbaar voor een onbeperkt aantal gebruikers. De applicatie is combineerbaar met termXact dat het terminologiegebruik in alle teksten binnen een onderneming kan verifiëren. Een eenvoudiger basisversie is beschikbaar onder de naam myTerm.- Website: Term Solutions
- Taal: Ondersteunt een onbeperkt aantal talen en vele die geen Latijns alfabet hanteren.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Term Solutions
- Contact: Contactpagina
TippyTerm
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TippyTerm combineert de functies van databank, extractie en temchecker en is vooral geschikt voor technische schrijvers en vertalers. De applicatie werkt samen met programma’s van MS Windows die opereren met klembordtekst. Terminologiebestanden zijn per klant aan te maken en worden beheerd met gebruiks- en schrijfrechten, en gedeeld op een lokaal netwerk. Een centrale rol vervullen de lijsten met toegestane termen en de lijsten met verboden termen. Termen kunnen gemakkelijk worden geïmporteerd of geëxporteerd en de extractiemodule werkt door toetsing aan een stopwoordenlijst waarna selectie en toevoeging van de gewenste termen mogelijk is.- Website: TippyTerm
- Taal: Ondersteunt een onbeperkt aantal talen en vele die geen Latijns alfabet hanteren.
- Opmerking: Er is een uitgebreidehandleidingbeschikbaar.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Syskon Systemlösungen Gmbh
- Contact: Contactpagina
tlTerm Terminology Software
Afkorting/acroniem: TshwaneTerm
Algemene beschrijving: Met TshwaneTerm kunnen termbanken gecompileerd en beheerd worden gebaseerd op industriestandaards zoals XML en Unicode. Databanken kunnen makkelijk op het web worden gepubliceerd, gedrukt of geëxporteerd voor vertalers. TshwaneLex is de module waarmee termenbanken gecompileerd worden. Verder omvat de applicatie ook TshwaneReader, een toepassing waarmee Tshwane-termenbanken aan vertalers ter beschikking kunnen worden gesteld.- Website: tlTerm Terminology Software
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie beschikbaar op de website.
- Producent: TshwaneDJe Human Language Technology
- Contact: TshwaneDJe Human Language Technology
TManager
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TManager is een terminologietool die terminologie automatisch analyseert, aanpast en beheert door middel van MS Excel spreadsheets.- Website: TManager
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: Rafael Guzman
- Contact: Rafael Guzman
Trados Terminology
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Trados Terminology is een cloudgebaseerde tool waarmee men termenbanken kan creëren, uploaden, beheren en delen met anderen. Verschillende gebruikersrechten kunnen worden toegekend zoals read-only en het volledige recht om termen toe te voegen, te updaten en te verwijderen. De applicatie kan in combinatie met Trados Studio worden gebruikt.- Website: Trados Terminology
- Technische beschrijving: Een brochure kanhierworden gedownload.
- Taal: [-]
- Opmerking: [-]
- Licentie: Contactverzoek
- Producent: Trados
- Contact: Contactpagina
UniTerm Terminologie Management
Afkorting/acroniem: UniTerm
Algemene beschrijving: Unicode-databank en XML-dataopslag, variabele lay-out van de gebruikersinterface, beheer van multimediale gegevens, vooral geschikt om te gebruiken in samenwerking met het Unilex woordenboeksysteem.- Website: UniTerm
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Zie website
- Producent: Acolada Content Language Data Management
- Contact: Contactpagina
Terminologiebeheer – onafhankelijke applicaties geschikt voor kennisbeheer met grafische relatieweergave
Congree TermTiger Terminology System
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Congree TermTiger Terminology System is ontworpen voor een bedrijfsbrede inzet voor termextractie en termbeheer. De structuren zijn definieerbaar en termen kunnen manueel, door import of automatisch met ondersteuning van kunstmatige intelligentie worden toegevoegd. Links tussen termen zijn invulbaar en kunnen worden weergegeven met een meertalig grafisch diagram voor kennisbeheer.- Website: Congree
- Taal: Geschikt voor meertalige terminologie.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Congree Language Technologies GmbH
- Contact: Contactgegevens
Coreon Multilingual Knowledge System
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Het Coreon Multilingual Knowledge System (MKS) koppelt terminologie-ingangen of concepten en grafieken voor kennisweergave. Het kennisdiagram is niet taalgebonden: de koppeling gebeurt niet op het niveau van de termen maar van de concepten waaraan de meertalige termen gerelateerd zijn. Relaties definiëren de concepten en verwante groepen van concepten worden dichter bij elkaar weergegeven. De mogelijkheid is voorzien om bestaande termenlijsten in kennisbanken om te zetten maar louter vlakke, alfabetische lijsten vergen een semi-automatische aanpak met hulp van kunstmatige intelligentie en validering door een expert.- Website: MKS
- Taal: Is niet taalgebonden.
- Opmerking: Er is eenvoorbeeldversiebeschikbaar.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Coreon
- Contact: Contactpagina
i-Term
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: i-Term is een conceptgeoriënteerd en webgebaseerd terminologiebeheersysteem dat bewerkers met versleutelde datacommunicatie laat samenwerken. Daarmee verbindbaar is een module voor grafische conceptmodellering om een ontologiediagram uit te tekenen. Ook is de mogelijkheid voorzien om daarbij betekenisonderscheidende kenmerken, onderverdelingscriteria e.d. toe te voegen. In een portal kunnen de data met keuzes van velden aan gebruikers beschikbaar worden gesteld.- Website: i-Term Suite
- Taal: Geschikt voor meertalige termenbanken
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: DANTERM Technologies
- Contact: Contactpagina
LookUp (D.O.G.)
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: LookUp is een webgebaseerd terminologiebeheersysteem dat ontwikkeld is in drie versies (Basis, Professionell, Premium) en dat gehuurd of gekocht kan worden. Data kunnen op de server van D.O.G. worden opgeslagen of op de eigen server van de klant via LookUp “On-Premise”. Er is een functionaliteit voor termextractie geïntegreerd en import- en exportmogelijkheden zijn voorzien en de veldenstructuur is flexibel. Het systeem beschikt tevens over een functionaliteit voor het inrichten van de workflow voor termbeheer en een module voor kennisbeheer met grafische weergave van de relaties.- Website: Terminologiesoftware LookUp
- Taal: Geschikt voor meertalige terminologie. Voor de interface zijn de talen Duits, Engels, Frans en Chinees beschikbaar maar lokalisering is mogelijk.
- Opmerking: Er is een uitgebreidehandleidingvoorzien.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: D.O.G. GmbH
- Contact: Contactpagina
LookUp-Terminology Management Professional
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Er zijn 2 versies ontwikkeld. LookUp Professional is de gangbare applicatie voor terminologiebeheer, waarnaast LookUp Web voorziet in de samenwerkingsmogelijkheden voor een gedeelde terminologie op intranet of internet. Een verzameling gerelateerde termen kan per project en onderwerp worden gegroepeerd. Termen worden kolomsgewijs getoond in 2 of maximum 3 geselecteerde talen. Door de woordveldoptie kunnen semantische en/of logische relaties tussen termen ook grafisch worden weergegeven. Voor gebruik in tolkcabines is een functionaliteit voorzien om termen te selecteren in functie van een bepaalde spreker of conferentiesessie, en een functionaliteit voor snel zoeken op basis van enkele letters.- Website: LookUp Terminology Management
- Taal: Geschikt voor 5 talen. Als wijzigbare standaardtalen staan ingesteld: Engels, Duits, Spaans, Frans en Italiaans.
- Opmerking: Er is een kortehandleidingvoorzien.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: LookUp
- Contact: Contactpagina
Ontoterminology Editor (Tedi)
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Tedi is een applicatie ontwikkeld vanuit de opvatting dat conceptualisering van de werkelijkheid en voorstelling van de voorwerpen van de wereld een van de centrale activiteiten is van de terminologie. De beschrijving van concepten binnen de ontologie gebeurt aan de hand van reeksen formele kenmerken en ook concepten waarvoor in de natuurlijke taal geen termen bestaan, kunnen worden toegevoegd om de domeinkennis te structureren. Vervolgens voorziet de applicatie in functionaliteiten om de concepten in een hiërarchisch systeem te ordenen. De computationele koppeling van termen in natuurlijke taal aan deze concepten gebeurt pas in tweede instantie binnen een linguïstisch systeem. Definities in natuurlijke taal worden weergegeven en afbeeldingen kunnen worden toegevoegd. Export in verschillende formaten maakt het mogelijk de structuur te visualiseren.- Website: Tedi
- Taal: Ondersteunt vele talen.
- Opmerking: Er is een Franstaligevideohandleidingbeschikbaar.
- Licentie: Gratis naregistratieen alleen voor academisch, niet-commercieel gebruik.
- Producent: C. Roche
- Contact: Contactpagina
Protégé
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: De basiselementen waarmee Protégé opereert zijn individuele objecten, de klassen die deze individuele objecten bevatten, en relaties. Het ontwerpen van een ontologie vergt een aantal stappen. Men dient de objecten en hun klassen te bepalen, de eigenschappen die hen verbinden vast te leggen, domeinklasse en bereik van de eigenschappen aan te geven, restricties te specificeren, namelijk of bepaalde relaties noodzakelijke dan wel noodzakelijke en voldoende voorwaarden betreffen enz. Via de functionaliteit ‘ontograf’ is het mogelijk om ingevoerde waarden in Protégé te visualiseren.- Website: Protégé
- Taal: Is niet taalgebonden.
- Opmerking: Er is een videohandleiding beschikbaar onder de benaming“pizza tutorial”.
- Licentie: Gratis
- Producent: Stanford University
- Contact: Contactpagina
Synaptica Graphite
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Graphite is een applicatie voor het ontwerpen en beheren van kennisbeheersystemen waaronder taxonomieën en ontologieën. De applicatie is gebaseerd is op Linked Data en standaarden voor het Semantische Web en laat toe om in samenwerkingsverband concepten toe te voegen, te importeren en te exporteren. In het kader van gecontroleerd lexicongebruik zijn valideringschecks voor relaties, relatiefouten en termduplicaten mogelijk. De aangemaakte relationele systemen zijn aanpasbaar in een grafische gebruikersinterface.- Website: Synaptica products
- Taal: De functionaliteit voor meertalig terminologiebeheer is voorzien.
- Opmerking: Er zijn kortedemo’sbeschikbaar op de website en op youtube.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: synaptica
- Contact: Mailadressen productinformatie en ondersteuning
Vertaalgeheugens met geïntegreerde terminologiemodule
Déjà Vu X3
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Déjà Vu X3 is een CAT-pakket dat vertaalgeheugen en EBMT (machinevertalingop basis van voorbeelden) combineert. Déjà Vu biedt de volgende functionaliteiten: Scan (zoekfunctie naar reeds gemaakte vertalingen), Assemble (maken van nieuwe vertalingen op basis van fragmenten van reeds opgeslagen zinnen), automatisch voorvertalen, projectbeheer (zoals het uitsturen van projectpakketjes naar vertalers), kwaliteitscontrole, terminologiebeheer en alignering. Déjà Vu is beschikbaar in verschillende versies: DVX3 Free (hiermee kan een freelance vertaler gratis pakketjes behandelen), DVX3 Professional, DVX3 Workgroup (voor bedrijven en vertaaldiensten). Er is ook een TEAMServer beschikbaar voor werkstroombeheer.- Website: atril.com/
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Er bestaat een gratis versie, zodat freelance vertalers kunnen werken met bedrijven die het programma gebruiken. Meer informatie over verschilende versies en prijzen is op de website beschikbaar.
- Producent: Atril France
- Contact: Contactpagina
ESTeam Translator
Afkorting/Acroniem: [-]
Algemene beschrijving: ESTeam Translator combineert vertaalgeheugen met machinevertaling. ESTeam Translation Memory kan als losstaande module gebruikt worden. De machinevertaling is zowel op regels als op statistische algoritmes gebaseerd. Verder bevat de applicatie een Translation Memory Management Tool om vertaalgeheugens te bekijken en te wijzigen, een Term Tool met zoekfuncties voor terminologie en een aligneringstool om bestaande vertalingen te aligneren.- Website: ESTeam Translator
- Taal: Geen informatie beschikbaar op de website.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Geen informatie beschikbaar op de website.
- Producent: ESTeam AB
- Contact: Contactpagina
memoQ Translator Pro
Afkorting/Acroniem: [-]
Algemene beschrijving: memoQ is een vertaalgeheugentool waarbij de tekstverwerker dienst doet als vertaalomgeving en omvat naast het vertaalgeheugen een aligneringscomponent, een terminologiemodule en een module voor statistiek waarmee productiviteit kan worden gemeten.- Website: memoQ
- Taal: Ondersteunt meer dan 100 talen.
- Opmerking: De terminologiecomponent is niet zo uitgebreid als MultiTerm, maar voldoende om de terminologie van vertaalprojecten te beheren.
- Licentie: Aankoopinformatie. Er is ook een gratis proefversie beschikbaar voor 30 dagen.
- Producent: memoQ
- Contact: Contactpagina
MetaTexis
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: MetaTexis omvat de klassieke componenten van een vertaalpakket: vertaalgeheugen, alignering en terminologie en een vertaalomgeving geïntegreerd in Word. MetaTexis voor alleenstaande gebruikers en bestaat in deze versies: MetaTexis Lite, Pro en Net/Office. De Net/Office-versie is nodig als gebruikers de netwerkversie MetaTexis Server willen gebruiken. Afhankelijk van het aantal gebruikers is de serverversie Team, Office of Enterprise.- Website: MetaTexis
- Taal: [-]
- Opmerking: MetaTexis maakt gebruik van Microsoft Word. Dat betekent dat alle MetaTexis-functies in Microsoft Word zelf beschikbaar zijn.
- Licentie: Voor alle functies is er een proefversie van twee maanden beschikbaar voor maximaal 10 actieve gebruikers.
- Producent: MetaTexis Software and Services
- Contact: Contactpagina
OmegaT
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: OmegaT is een gratis vertaalgeheugentoepassing, geschreven in Java en bestemd voor professionele vertalers.- Website: OmegaT
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis te downloaden vanwebsite.
- Producent: OmegaT
- Contact: Contact en ondersteuning
OpenTM2
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Open TM2 is het resultaat van een samenwerkingsproject tussen verschillende bedrijven waaronder IBM, LISA (Localization Industry Standards Association), Weblocalize, Cisco en de Linux Solution Group. Het doel is het ontwikkelen en implementeren van OpenTM2, een open source vertaal-workbench. OpenTM2 lijkt veel op andere open source CAT-tools zoals OmegaT of Google Translator’s Toolkit.- Website: OpenTM2
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis te downloaden van dewebsite
- Producent: OpenTM2
- Contact: Contactpagina
SDL Trados Studio
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Trados Studio is een vertaalomgeving die bestaat uit meerdere componenten: Trados Studio (voor het bewerken van vertalingen en beheren van vertaalprojecten), MultiTerm (een terminologiebeheertool die geïntegreerd is met de vertaaltool), Language Cloud (automatische vertaalmachines die direct toegankelijk zijn vanuit de vertaaltool).- Website: SDL Trados Studio
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: SDL Store
- Producent: SDL
- Contact: Contactpagina
STAR TermStar
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: TermStar maakt integraal deel uit van het Transit-pakket. TermStar ondersteunt meer dan 180 talen, inclusief Aziatische talen als Japans en Chinees. TermStar is gebaseerd op de ODBC (Open Database Connectivity)-standaard en kan makkelijk gegevens uitwisselen met databankformaten als MS Access, MSSQL, IBM DB 2 en Oracle.- Website: STAR TermStar
- Taal: Engels, Duits, Frans, Spaans, Italiaans, Japans
- Opmerking: [-]
- Licentie: STAR TermStar Shop
- Producent: STAR Group
- Contact: STAR Group hoofdkantoor
STAR Transit NXT
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Transit is de vertaalgeheugencomponent uit het STAR-pakket. Alle vertaalbare bestanden kunnen als 1 project behandeld worden. Transit bevat ook een aligneringsfunctie en behalve suggesties uit het vertaalgeheugen krijgt de vertaler ook vertalingen aangeboden via de terminologiecomponent.- Website: Transit – Translation and Localization
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Star Group Net
- Contact: Contactpagina
WebWordSystem
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: WebWordSystem is een gebruiksvriendelijke webgebaseerde vertaaltool met een geïntegreerde termbank en vertaalgeheugen. Integratie met Microsoft Office maakt eenvoudige vertaling mogelijk van Word-, Excel-, en PowerPoint-bestanden. Het vertaalmenu bestaat slechts uit 4 nieuwe knoppen: Verbinding maken, Openen, Volgende, Schoonmaken. Termerkenning is beschikbaar. Elke term heeft een definitie, vertaling en onderwerpclassificatie. Ook grammaticale informatie, contextvoorbeelden, notities en projectcode kunnen worden toegevoegd.- Website: WebWordSystem
- Taal: Geen informatie beschikbaar.
- Opmerking: De tool wordt voornamelijk gebruikt in Denemarken. Optioneel is het gebruik van een marktplaats waar vertalers hun vertaalde zinnen en termen kunnen kopen en verkopen.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Web Word System ApS
- Contact: Contact en support
Wordfast Classic
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Wordfast is een CAT-toepassing in de vorm van een Word-sjabloon (voor PC en Macintosh). Wordfast is compatibel met andere commerciële CAT-tools via TMX-ondersteuning. Wordfast kan werken met vertaalgeheugens tot 1 miljoen segmenten en woordenlijsten tot 250000 lemma’s. In de netwerkversie kunnen tot 20 gebruikers een vertaalgeheugen delen. Wordfast ondersteunt ook online toegang om vertaalgeheugens via Internet te delen (zie ook het VLTM-concept onder “Online Concordance”).- Website: Wordfast Classic
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Categorie: Terminologiebeheer is mogelijk in Wordfast Classic, Wordfast Pro and Wordfast Anywhere
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Wordfast
- Contact: Contactpagina
Vertaalprojectbeheer met geïntegreerde terminologiemodule
Across Language Server
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Across Language Server is ontwikkeld voor het efficiënt organiseren, delegeren en beheren van vertaalprojecten. Gebruikers kunnen toegang krijgen tot de centrale server via crossLAN, crossWAN of crossWeb. Het pakket omvat verschillende modules o.a. crossTank (vertaalgeheugen), crossTerm (terminologiebeheer), crossDesk (vertaalomgeving voor allerlei formaten), crossGrid (waarmee verschillende installaties van Language Server met elkaar kunnen worden verbonden), crossProject (een toepassing voor projectbeheer), crossFlow (opzetten van vertaal-workflows) en crossCheck (kwaliteitscontrole). Language Server kan ook gelinkt worden aan authoring tools en CMS-systemen.- Website: Across Language Server
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Heeft een uitgebreideterminologiemodule.
- Licentie: Prijzen niet beschikbaar.
- Producent: Across Systems GmbH
- Contact: Contactpagina
GlobalLink
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: GlobalLink is een verzameling applicaties die losstaand kunnen functioneren of deel uitmaken van een GMS (Globalisation Management)-systeem. GlobalLink omvat Content Director (adapters voor CMS die wijzigingen detecteren en integreren met vertaalworkflows), GlobalLink Portal (portaalsite waarmee projectmanagers vertaalprojecten kunnen beheren), Project Director (automatiseren van stappen in de vertaalworkflow en integratie met vertaalgeheugens in GlobalLink TM Server), Term Manager (webgebaseerde toepassing voor terminologiebeheer) en GlobalLink Translator Studio (vertaalomgeving ontwikkeld in Java waarin eindgebruikers zelfstandig of via de server gebruik kunnen maken van het vertaalgeheugen).- Website: GlobalLink Products
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Meer info overTerm Manager
- Licentie: Geen informatie beschikbaar.
- Producent: Global Group
- Contact: Contactpagina
MultiTrans
Afkorting/acroniem: SDL MultiTrans
Algemene beschrijving: MultiTrans is een vertaalprojectbeheersysteem dat bestaat uit verschillende componenten: TextBase TM (vertaalgeheugen), TermBase (terminologiebeheer), een aligneertool en workflow-, business- en vertaalprojectbeheerfuncties.- Website: SDL MultiTrans Translation Management System
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Zie de website vanTrados.
- Producent: Ontwikkeld door MultiCorpora; overgenomen door SDL/RWS.
- Contact: Contactpagina
Star Corporate Language Management
Afkorting/acroniem: STAR CLM
Algemene beschrijving: STAR CLM is een clientserveroplossing die vertaalprojectbeheer standaardiseert, vereenvoudigt en automatiseert met de volgende functionaliteiten: standaard stappen uit het proces worden geautomatiseerd, fout- en kwaliteitscontroles, volledige integratie met de andere STAR-modules (Transit, TermStar, WebTerm, MindReader, STAR WebCheck).- Website: STAR CLM
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Er is meer informatie over STAR TermStar in de categorie Terminologiebeheer-onafhankelijke applicaties.
- Licentie: Geen informatie beschikbaar
- Producent: STAR Group
- Contact: Contactpagina
Wordbee
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Wordbee is een totaaloplossing: het is een online werkomgeving om te vertalen (CAT) en een platform voor projectmanagement. Wordbee heeft de aanwending van vertaalgeheugens een nieuwe dimensie gegeven, met online terminologiebeheer, project- en centrale vertaalgeheugens die in realtime kunnen worden gebruikt enverrijkt, wat de samenwerking tussen vertalers vergemakkelijkt en de kwaliteit verhoogt. De vertalers kunnen meertalige vertaalgeheugens (TMX) aanmaken in alle talen van het project, die in alle richtingen kunnen gebruikt worden. De projectleider kan vrij bepalen met welke prioriteit de vertaalgeheugens worden doorzocht.- Website: Wordbee Translator
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: Wordbee S.A.
- Contact: Contact
XTM Cloud Translation Management System
Afkorting/acroniem: XTM Cloud
Algemene beschrijving: XTM is een webgebaseerd systeem voor vertaalprojectbeheer waarmee de workflow en projectkosten kunnen worden gecontroleerd. Het is mogelijk om websites, authoringtools en documentbeheer te integreren in XTM. Ook werkt het systeem met alle formaten, files en talen. De XTM modules werden ontwikkeld door XML-INTL, een bedrijf gespecialiseerd in oplossingen voor XML-gebaseerd documentbeheer, vertaling en publicatie. De XTM-applicatie omvat o.a. XTM Engine (vertaalgeheugen), XTM Workbench (vertaalomgeving), XTM QA Manager (spellings- en kwaliteitscontrole), XTM Terminology (terminologiebeheer), XTM TM Manager (vertaalgeheugenbeheer), XTM Workflow (vertaal-workflows definiëren en vertaalteams beheren).- Website: XTM Cloud
- Taal: Ondersteunt meerdere talen.
- Opmerking: Meer information over de terminologiecomponent vindt uhier.
- Licentie: Aankoopinformatie
- Producent: XTM International
- Contact: Contactpagina
Zoekapplicaties
BabelNet
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: BabelNet is zowel een meertalig encyclopedisch woordenboek met lexicografische en encyclopedische terminformatie als eensemantischnetwerk dat concepten en benoemde entiteiten verbindt in een zeer groot netwerk van semantische relaties, bestaande uit ongeveer 16 miljoen items, genaamd “Babel synsets”. Elke Babel-synset duidt een bepaalde betekenis aan en bevat allesynoniemendie die betekenis uitdrukken in een reeks van verschillende talen.- Website: BabelNet
- Taal: BabelNet 4.0 heeft betrekking op 284 talen.
- Opmerking: BabelNet wordt geleverd als autonoom hulpmiddel met zijn Java API, een SPARQL endpoint en een Linked Data interface als onderdeel van de Linguistic Linked Open Data Cloud (LLOD Cloud) cloud.
- Licentie: Download
- Producent: Roberto Navigli heeft het concept ontwikkeld. Babelscape heeft de webaplicatie ontworpen.
- Contact: BabelNet
IntelliWebSearch
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: IntelliWebSearch is een terminologiewerkbalk die de gebruiker in Word kan installeren en gebruiken om meerdere online en lokale bronnen op te zoeken door tekst te selecteren en vervolgens op een combinatie van toetsen te drukken; de resultaten worden getoond in uw browser of lokale toepassing.- Website: IntelliWebSearch
- Taal: Engels
- Opmerking: [-]
- Licentie: Buy Now
- Producent: Michael Farrell
- Contact: Michael Farrell
Lexicool
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Lexicool is een bestandslijst van online tweetalige en meertalige woordenboeken en glossaria (8000 woordenboeken en glossaria, 70 talen). Het is een bron voor vertalers, taalkundigen, taalstudenten en iedereen die geïnteresseerd is in vreemde talen. Gebruikers kunnen in de woordenboeken zoeken op taal of op onderwerp.- Website: Lexicool
- Taal: Er zijn vele taalcombinaties mogelijk.
- Opmerking: Dit hulpmiddel biedt ook een gratis online automatische vertaaltool.
- Licentie: Gratis
- Producent: Lexicool
- Contact: Lexicool
Tb-Scout v.3.0
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Tb-Scout v.3.0 is een tool om data in termenbanken te zoeken, te verkennen en te exporteren. Zoekacties kunnen worden ingesteld op de drie TBX-niveaus (concept-, taal- en termniveau) en zijn ook mogelijk met betrekking tot het tijdstip waarop een term is aangemaakt, termen met een specifiek veld of waarde, types multimedia-file in de ingangen, enz.- Website: Tb-Scout v.3.0
- Taal: [-]
- Opmerking: [-]
- Licentie: Er is een tijdelijk gratis basisversie met daarnaast twee licentieversies; zieEditions and licenses
- Producent: O E Ospina-Cuervo, Ozzie O.
- Contact: Contactpagina
Term-minator
Afkorting/acroniem: [-]
Algemene beschrijving: Een gratis werkbalk voor vertalers en terminologen met een innovatieve zoekfunctie waarmee tegelijkertijd gezocht kan worden in Google en vele andere terminologische databases. Typ een term in het zoekvak, druk op Enter en in het volgende scherm wordt de algemene Google-zoekfunctie uitgebreid met een aantal links om dezelfde term te zoeken.- Website: Term-minator
- Taal: Zoekfunctie in verschillenden talen.
- Opmerking: [-]
- Licentie: Gratis
- Producent: Hellmut Riediger
- Contact: Hellmut Riediger via de website