Vanwege een serververhuizing in het datacenter van de Universiteit Leiden is ivdnt.org op 27 november 2024 tijdelijk niet bereikbaar.
Onze excuses voor het ongemak!

Categorieën
Nieuw woord van de week

spinazietoon

Gesprekstechniek voor popeyes.

zachte maar duidelijke toon waarop iemand iets kritisch of pijnlijks zegt tegen een ander, vergelijkbaar met de toon waarop je iemand zou toefluisteren dat hij spinazie tussen zijn tanden heeft

De betekenis van de eenvoudige samenstelling spinazietoon laat zich niet meteen raden. De term is bedacht door trainer Iris Posthouwer. In een interview in Het Parool vertelt ze over haar nieuwe boek Iets met grenzen stellen en legt ze uit dat de manier waarop je iemand ergens op aanspreekt erg belangrijk is. “Als ik iets lastigs of pijnlijks wil zeggen, gebruik ik bijvoorbeeld de spinazietoon. Die kun je vergelijken met hardop fluisteren op dezelfde manier als wanneer je iemand zou vertellen dat er spinazie tussen zijn tanden zit. Je buigt iets richting de persoon en zegt op een duidelijke maar zachte toon wat je wil zeggen. […] Dan voelt het bijna als een bondje tussen ons; jij hebt mij gehoord en het blijft tussen ons. Je wilt dat de ander zich aangesproken voelt en niet aangevallen.”

Illustratie door Maartje Schuurmans

De toon in Posthouwers spinazietoon duidt dus een bepaalde stembuiging aan. Het woord is ook eenmaal aangetroffen in een andere betekenis: “Die ham is niet knapperig maar droog en zout en leidt alleen maar af van de kostelijke spinazietoon.” Hier heeft toon de betekenis ‘smaakaccent’. Nog niet aangetroffen maar wel voorstelbaar, zeker in de context van interieurs, is het gebruik van spinazietoon in de betekenis ‘kleurschakering die doet denken aan spinaziegroen’.

Bronnen:


Meer lezen

Ga naar de inhoud